For example, the translation of I’m happy, are you? would be Estoy contenta, ¿y tú? Pay Attention to Formats The punctuation marks in front are usually inverted.įor example, ¿Qué hora es? means What time is it? An example of an exclamation is ¡Qué suerte! which translates to How lucky! The inverted question and exclamation marks can also appear in the middle of a sentence. The most notable thing in Spanish writing is the usage of a question mark at the beginning and end of a question, and an exclamation mark at the beginning and end of an exclamation. This serves different purposes, from stressing a syllable, differentiating between tenses, and distinguishing words that are spelled the same. While the vowels (a, e, i, o, and u) are the same, Spanish also has an acute accent for all of them (á, é, í, ó, and ú). The Spanish alphabet is different from the English alphabet in that it has an additional letter, ñ. It is also crucial to ensure the translator profoundly understands the subject matter. Using a native translator will ensure the translated text fits the allocated space without losing the content’s meaning. These constraints are common in the software and app development industry. This may pose a problem in situations where there are space and character limitations. The additional text length is due to the structure of the Spanish language. The number of words in a Spanish translation usually surpasses its English source text by up to 30%. If you retain the same quantity of courtesy words in your translation, the text may paint a different picture to your audience. Therefore, do not be shocked when your translation job comes back with less pleases and thank-yous. One of the significant differences between Spanish and English is that Spanish uses very few courtesy words. Mixing up the formal and informal Spanish versions of this word creates inconsistency, which may not sit well with your target audience. The casual translation is tu, while the formal translation is usted. For instance, there are two translations for the word you. In English, these tones do not require different word choices, but it is not the same in Spanish. Choose Your Preferred Tone and Minimize Courtesy Wordsĭecide whether you want your content to take a formal or informal tone in Spanish. For this reason, they cannot grasp the culture and dialect of a particular region, unlike the seasoned translation professionals who actively use the language. Machine-learning technologies use translation memory to convert content from one language to another. Localization is only possible with human translators. However, people in countries such as Spain and Mexico may relate better to football, which has a more substantial following. This story may be perfect for Spanish-speaking countries where baseball is popular such as the Dominican Republic and Cuba. It is essential to recreate scenarios that resonate with the Spanish audience as you translate English into Spanish.įor instance, the English version may contain a story where two friends attend a baseball game. Localization changes the text to fit the cultural practices and lifestyle of the target audience. To achieve this, consider using translators who are fluent in the specific dialect you are translating into. The objective is to help your customers form a stronger relationship with your brand. If your product is getting attention from a particular part of the world, it would be most appropriate to convert your content into the regional dialect. Coche means car in Spain, while the same word refers to a baby stroller in South America. The same term means car in South American Spanish. Each dialect has varying idioms, vocabulary, slang, and grammar that make it unique.įor example, European Spanish uses carro when referring to a cart. They include Andalusian, Mexican, Puerto Rican, European, Colombian, Rioplatense, Costa Rican, Caribbean, Canarian, and Chilean Spanish. In addition, translation helps content rank favorably in search engines, allowing the brand to have more exposure. A brand that addresses its customers in their local language gains an advantage over its competitors. People prefer consuming information in a language they are most comfortable with. Consequently, you might consider translating your content to appeal to this vast market, but you are unsure where to start. In the US, it is the most spoken language after English.Īfter doing some market research, you might realize that your product is receiving a significant amount of attention from Spanish speakers. Currently, 559 million people speak this language, with 460 million being native speakers. In addition, it has the second most native speakers in the world, after Mandarin Chinese. Spanish is the fourth most spoken language globally after English, Mandarin, and Hindi.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |